Jadwiga Dmochowska, z domu Waydel, to postać, która zasługuje na szczególne zainteresowanie. Urodziła się 31 stycznia 1893 roku w Warszawie, gdzie spędziła większą część swojego życia. Zmarła 5 kwietnia 1962 roku, również w stolicy Polski.
Była wybitną tłumaczką, specjalizującą się w przekładach z kilku języków, w tym: angielskiego, rosyjskiego, francuskiego oraz niemieckiego. Jej wkład w świat tłumaczeń jest nieoceniony i warte jest, aby bliżej przyjrzeć się jej osiągnięciom oraz wpływowi na kulturę.
Życiorys
Jadwiga Dmochowska była córką znanego adwokata oraz działacza społecznego, Emila Waydla (1862–1927), oraz jego małżonki, Wandy Lubińskiej, która przyjęła nazwisko 2 voto Józefowej Pankiewiczowej. Po tym, jak rodzice przestali być małżeństwem, wychowanie dziewczynki przypadło w udziale ojcu, który był ewangelikiem reformowanym.
W czasie swojego dzieciństwa oraz wczesnej młodości, aż do chwili zawarcia małżeństwa, mieszkała w eleganckim Pałacu Teppera, w apartamencie swojego ojca. Jako żona Stefana Dmochowskiego, który był ziemianinem oraz kuzynem Henryka Sienkiewicza, Jadwiga spędziła międzywojenny okres w dworze Dmochowskich, usytuowanym w miejscowości Burzec, na ziemi łukowskiej. To właśnie tam Sienkiewicz nawiązał do tej posiadłości w swej powieści „Potop”, przedstawiając ją jako własność Skrzetuskich.
W kręgu jej przyjaciół znajdowała się również Jadwiga Witkiewiczowa, z domu Unrug, będąca małżonką Witkacego. Była autorką wspomnień, które wydała w latach 1958 oraz 1960 – „Dawna Warszawa” oraz „Jeszcze o dawnej Warszawie”.
Na zakończenie swego ziemskiego żywota spoczęła w grobie rodzinnym na warszawskim cmentarzu ewangelicko-reformowanym, w kwaterze E-3-2.
Publikacje
Jadwiga Dmochowska była autorką wielu znaczących publikacji, które przyczyniły się do rozwoju wiedzy o Warszawie i jej historii. Wśród jej prac można wyróżnić:
- dawną Warszawę, opublikowaną w 1958 roku,
- Jeszcze o dawnej Warszawie z 1960 roku,
- W kręgu Pankiewicza, wydaną w 1962 roku.
Ważniejsze przekłady
Jadwiga Dmochowska to wybitna postać w dziedzinie przekładu literackiego. W swojej karierze przetłumaczyła wiele znanych dzieł, które zyskały uznanie nie tylko w Polsce, ale i na całym świecie. Poniżej przedstawiamy kilka z najważniejszych przekładów, które zasługują na szczególną uwagę:
- Jane Austen – Emma,
- Daniel Defoe – Dziennik roku zarazy,
- Klaus Mann – Mefisto,
- Pierre La Mure – Moulin Rouge,
- Louis Aragon – Wielki Tydzień,
- Iwan Turgieniew – Rudin, Zapiski myśliwego (współprzekład),
- Lew Tołstoj – Opowiadania,
- William Saroyan – Śmierć nie omija Itaki.
Przypisy
- Jadwiga Waydel Dmochowska: Jeszcze o dawnej Warszawie. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1960 r. Brak numerów stron w książce
- Jadwiga Waydel Dmochowska, Dawna Warszawa, Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, wyd. 2, 1959 r.
- śp. Jadwiga Dmochowska
Pozostali ludzie w kategorii "Media i komunikacja":
Kazimierz Wóycicki (publicysta) | Dorota Macieja | Andrzej Zieliński (dziennikarz muzyczny) | Hubert Urbański | Michał Pol | Konrad Piasecki | Zdzisław Kleszczyński | Michał Gawałkiewicz | Aleksander Natanson | Karolina Korwin Piotrowska | Paweł Zarzeczny | Julian Brun | Leopold Beck | Janina Kumaniecka | Eustachy Czekalski | Hanna Górecka | Kazimiera Muszałówna | Jerzy Włosek | Grażyna Dobroń-Nowakowska | Robert TerentiewOceń: Jadwiga Dmochowska