Barbara Grzegorzewska


Barbara Grzegorzewska, która przyszła na świat 27 kwietnia 1947 roku w Warszawie, jest uznawaną polską tłumaczką literatury francuskiej.

Jej prace przyczyniły się do popularyzacji francuskiej literatury w Polsce, a także do pogłębienia zrozumienia kultury francuskiej wśród polskich czytelników.

Życiorys

Barbara Grzegorzewska rozpoczęła swoją akademicką podróż w 1971 roku, kończąc studia filologiczne na Uniwersytecie Warszawskim. W latach 1979–1983 była aktywnym członkiem Związku Literatów Polskich. W 1983 roku stała się częścią Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich, a od 1989 roku związana jest ze Stowarzyszeniem Pisarzy Polskich.

W 2015 roku jej osiągnięcia zostały uhonorowane, gdyż otrzymała tytuł kawalera francuskiego Orderu Sztuki i Literatury, co stanowi wyraz uznania dla jej wkładu w sztukę i literaturę.

Przekłady

Oto wybrane dzieła, które zasługują na uwagę z powodu ich literackiej wartości oraz wpływu na współczesną kulturę:

  • Pierre Gripari – Opowieści z ulicy Broca,
  • Amélie Nothomb – Krasomówca, Metafizyka rur, Z pokorą i uniżeniem,
  • Sempe i Goscinny – Wakacje Mikołajka, Mikołajek i inne chłopaki, Mikołajek ma kłopoty, Nowe przygody Mikołajka, Nieznane przygody Mikołajka,
  • Éric-Emmanuel Schmitt – Dziecko Noego, Małe zbrodnie małżeńskie, Moje Ewangelie, Oskar i pani Róża, Opowieści o Niewidzialnym, Pan Ibrahim i kwiaty Koranu,
  • Yasmina Reza – Bóg mordu.

Przypisy

  1. Wręczenie odznaczeń osobistościom świata kultury, 14.05.2015 r. [online], Ambasada Francji w Polsce, [dostęp 11.02.2017 r.]
  2. a b c Kto jest kim w Polsce. Informator biograficzny. Edycja IV, wyd. Interpress, Warszawa 2001 r., s. 382-283

Oceń: Barbara Grzegorzewska

Średnia ocena:4.7 Liczba ocen:14