Hanna Igalson-Tygielska


Hanna Maria Igalson-Tygielska, urodzona 6 sierpnia 1947 roku w Warszawie, jest znaną polską tłumaczką, której praca odgrywa istotną rolę w dziedzinie przekładu literackiego.

Jej osiągnięcia zasługują na szczegółowe omówienie, gdyż znacząco wzbogacają polską kulturę i literaturę.

Życiorys

Hanna Igalson-Tygielska, w 1972 roku, zdobyła stopień naukowy w zakresie studiów romanistycznych na Uniwersytecie Warszawskim. Po ukończeniu edukacji rozpoczęła pracę jako redaktor, a jej doświadczenie zawodowe obejmowało wydawnictwa Wiedza Powszechna (w latach 1973-1977) oraz Czytelnik.

W 1973 roku rozpoczęła działalność tłumaczeniową, przekładając dzieła z języków hiszpańskiego i francuskiego. Wśród autorów, których teksty tłumaczyła, znajdują się uznawani pisarze, tacy jak Gonzalo Torrente Ballester, Claude Simon, Jean-Marie Gustave Le Clézio, Colette, Georges Duby, Frantz Fanon oraz Georges Simenon.

Nagrody i nominacje

– W 2010 roku zdobyła Nagrodę „Literatury na Świecie” za znakomity przekład książki Wdowa Couderc autorstwa Georges’a Simenona,

– W 2015 roku otrzymała nominację do Nagrody Literackiej Gdynia za przekład książki Psia trawka Raymonda Queneau,

– W 2017 roku ponownie była nominowana do Nagrody Literackiej Gdynia za przekład Niedzieli życia Raymonda Queneau,

– W 2022 roku wyróżniona została nagrodą „Mamut” („Literatury na Świecie”) za całokształt pracy w dziedzinie przekładu.

Przypisy

  1. Nagrody „Literatury na Świecie” za rok 2022 [online], Rynek książki [dostęp 04.10.2023 r.]
  2. Nominowani 2017. Nagroda Literacka Gdynia [online], nagrodaliterackagdynia.pl [dostęp 02.05.2018 r.]
  3. Nominowani 2015 | Nagroda Literacka Gdynia [online], nagrodaliterackagdynia.pl [dostęp 31.01.2016 r.]
  4. Nagrody "Literatury na świecie" za rok 2010 [online], Culture.pl [dostęp 31.01.2016 r.]
  5. a b c Kto jest kim w Polsce. Informator biograficzny. Edycja IV, wyd. Interpress, Warszawa 2001, s. 313

Oceń: Hanna Igalson-Tygielska

Średnia ocena:4.69 Liczba ocen:18