Jacek Drewnowski


Jacek Drewnowski, urodzony w 1974 roku w Warszawie, to postać znacząca w polskim kręgu literackim. Jako tłumacz, redaktor oraz pisarz, szczególnie wyróżnia się w obszarze komiksu oraz literatury fantastycznej.

Jego praca nie tylko wpływa na rozwój komiksu w Polsce, ale również przyczynia się do popularyzacji gatunków fantastycznych, które zdobywają coraz większą rzeszę fanów. Pasja do literatury oraz umiejętności językowe sprawiają, że jego twórczość zyskuje uznanie wśród czytelników.

Życiorys

Jacek Drewnowski to postać o bogatym dorobku artystycznym. Ukończył italianistykę naUniwersytecie Warszawskim, co miało wpływ na jego późniejsze osiągnięcia literackie.

Jest członkiem grupy literackiej Klub Tfurców, w której pełnił funkcję redaktora naczelnego fanzinu literackiego o nazwie Fantom. Jako redaktor naczelny wydawał także magazyny komiksowe takie jak Gwiezdne wojny – Komiks oraz Star Wars – Komiks. Współpracował na stałe z wieloma czasopismami, w tym Fenix, Magia i Miecz oraz Komiks Gigant, co znacząco wpłynęło na rozwój polskiej sceny komiksowej.

Literacki debiut Jacka Drewnowskiego miał miejsce w 1994 roku, kiedy jego opowiadania Dokleję się do wszystkich .exe oraz Opowieść o herosie zostały opublikowane w czasopiśmie Feniks (numer 5). Jego utwór Robimy rewolucję stał się tytułem antologii wydanej w 2000 roku z okazji dwudziestolecia istnienia Klubu Tfurców. W zbiorze z okazji 25-lecia klubu znalazło się również opowiadanie Brulion, które jest jego autorstwa.

Od 1997 roku Jacek Drewnowski koncentruje się głównie na tłumaczeniach komiksów oraz książek, zarówno z języka angielskiego, jak i włoskiego. Jest długoletnim współpracownikiem wydawnictwa Egmont, specjalizującym się w tematyce Gwiezdnych wojen oraz Kaczora Donalda. Jego wkład obejmuje redakcję oraz tłumaczenie książek, komiksów i różnorodnych czasopism, co podkreśla jego wszechstronność i zaangażowanie w rozwój kultury komiksowej w Polsce.

Tłumaczenia

Jacek Drewnowski jest uznawanym tłumaczem, który ma na swoim koncie liczne przekłady literackie. Wśród jego prac można znaleźć przekłady dzieł, które należy uznać za klasyki literatury oraz komiksów znanych autorów.

Do najważniejszych jego tłumaczeń należą:

  • powieść „Alicja w Krainie Czarów” autorstwa Lewisa Carrolla,
  • komiksy Willa Eisnera, w tym „Umowa z Bogiem”,
  • prace Alana Moore’a, takie jak „Strażnicy” oraz „V jak Vendetta”,
  • komiksy Tiziano Sclaviego z serii o Dylan Dogu,
  • opowieści o Kaczorze Donaldzie, które ukazywały się w magazynie „Kaczor Donald” oraz serii „Komiksy z Kaczogrodu”,
  • książki renomowanych autorów takich jak Christopher Moore, Philip Reeve oraz Michael Grant, w tym popularny cykl „Gone”,
  • trylogię „Morze Trolli” Nancy Farmer oraz serię o Septimusie Heapie autorstwa Angie Sage,
  • liczne powieści oraz antologie opowiadań osadzone w uniwersum „Gwiezdnych wojen”.

Prace te świadczą o jego wszechstronności i umiejętnościach w tłumaczeniu złożonych tekstów i komiksów.

Przypisy

  1. "Alicja w krainie czarów" w tłumaczeniach [online], PolskieRadio.pl [dostęp 09.09.2020 r.]
  2. Robimy rewolucję!, [w:] encyklopediafantastyki.pl [dostęp 04.05.2020 r.]
  3. Kategoria:Przekład Jacek Drewnowski, [w:] encyklopediafantastyki.pl [dostęp 04.05.2020 r.]
  4. Robimy rewolucję [online], Lubimy czytać [dostęp 04.04.2020 r.]
  5. Niech żyje Polska. Hura! Tom 1 [online], Lubimy czytać [dostęp 04.04.2020 r.]
  6. Nie od razu Kaczogród zbudowano… [online], Polcon 2013, 17.08.2013 r. [dostęp 04.04.2020 r.]
  7. Jacek Drewnowski [online], Gildia Komiksu [dostęp 26.09.2016 r.]
  8. Jacek Drewnowski [online], Lubimy czytać [dostęp 04.04.2020 r.]
  9. V jak Vendetta [online], Egmont Polska [dostęp 04.04.2020 r.]
  10. Strażnicy [online], Egmont Polska [dostęp 04.04.2020 r.]

Oceń: Jacek Drewnowski

Średnia ocena:4.94 Liczba ocen:12