Krzysztof Sokołowski (tłumacz)


Krzysztof Sokołowski, urodzony w 1955 roku w stolicy Polski, Warszawie, jest postacią znaną w kręgach literackich oraz filmowych. Jako polski tłumacz, ma na swoim koncie liczne przekłady, które wzbogaciły naszą kulturę o dzieła zagranicznych autorów.

Poza pracą tłumaczeniową, Sokołowski jest również krytykiem literackim oraz filmowym, angażującym się w analizowanie i interpretowanie różnorodnych dzieł. Warto wspomnieć, że odegrał istotną rolę w polskim fandomie, jako działacz, który wspierał rozwój zainteresowań związanych z literaturą fantastyczno-naukową.

Co więcej, Krzysztof Sokołowski był współtwórcą magazynu fantastycznonaukowego Fenix, a do 1995 roku pełnił funkcję szefa działu prozy zagranicznej w tym piśmie, znacząco wpływając na jego kształt oraz ofertę wydawniczą.

Życiorys

„Krzysztof Sokołowski, urodzony w stolicy Polski w 1955 roku, to postać o bogatym dorobku akademickim i literackim. W 1979 roku zdobył dyplom na wydziale Filologii Polskiej na Uniwersytecie Warszawskim, a następnie, w roku 1980, ukończył również studia w Instytucie Historii Sztuki tej uczelni.

Jego zainteresowania skoncentrowały się na teorii literatury oraz teorii sztuki, co zaowocowało pracą w latach 1980–1985 w Muzeum Literatury im. Adama Mickiewicza w Warszawie, gdzie pełnił funkcję dziennikarza w piśmie Razem, a także krótko współpracował z ITI.

Od 1985 roku Sokołowski zawodowo zajmuje się tłumaczeniem literatury anglojęzycznej, koncentrując się głównie na książkach i opowiadaniach. Dodatkowo, jego działalność obejmuje pisanie tekstów krytycznych dla takich pism jak Radar, Nowa Fantastyka oraz Fenix. Jako krytyk filmowy współpracuje regularnie z Czasem Fantastyki oraz SFinksem.

Warto również zauważyć, że Sokołowski był jednym z pionierów w popularyzacji twórczości Stephena Kinga w Polsce. Jest wdowcem.

Wybrane tłumaczenia

W dorobku Krzysztofa Sokołowskiego znajdują się liczne wybitne tłumaczenia, które przyczyniły się do popularyzacji zagranicznych dzieł w Polsce.

  • twórczość Stephena Kinga,
  • twórczość Roberta Silverberga,
  • twórczość J.R.R. Tolkiena,
  • Kwiaty dla Algernona – Daniel Keyes (wersja powieściowa),
  • Peryferal – William Gibson.

Nagrody

Krzysztof Sokołowski jest postacią, która zdobyła pewne uznanie w świecie tłumaczeń, choć nie wszystkie przyznane mu nagrody są pozytywne.

  • Złoty Meteor 1995 – przyznany jako antynagroda za błędy, które wystąpiły w tłumaczeniu listy dialogowej w trylogii filmowej Gwiezdne Wojny,
  • Puchar Bachusa 2020, który został przyznany przez klub fantastyki Ad Astra – otrzymał go jako członek redakcji Fenixa Antologii, za wkład, jaki wniósł w rozwój polskiego rynku fantastycznego.

Przypisy

  1. KrzysztofK. Sokołowski KrzysztofK., Mam problem z kobietami [online], 05.08.2018 r.
  2. Joanna Zielińska: Antynagrody - Złoty Meteor. 20.10.1999 r.
  3. Fenix Antologia, [w:] encyklopediafantastyki.pl [dostęp 20.10.2020 r.]
  4. a b c d Krzysztof Sokołowski, [w:] encyklopediafantastyki.pl [dostęp 16.02.2016 r.]
  5. Czasopisma – Fenix. [dostęp 18.02.2016 r.]
  6. SFinks, [w:] encyklopediafantastyki.pl [dostęp 18.02.2016 r.]
  7. Hubert Mandecki, Grzegorz Tupikowski: Rozmowa z Krzysztofem Sokołowskim. [w:] StephenKing.pl [on-line]. [dostęp 16.02.2016 r.]
  8. Krzysztof Sokołowski – tłumaczenia. [w:] Encyklopedia Fantastyki [on-line]. [dostęp 18.02.2016 r.]

Oceń: Krzysztof Sokołowski (tłumacz)

Średnia ocena:4.47 Liczba ocen:9