Jerzy Andrzej Rosołowski, urodzony 10 listopada 1930 roku w Warszawie, zyskał uznanie jako wybitny polski dziennikarz. Jego działalność obejmowała rolę lektora oraz spikera radiowego i telewizyjnego, co przyczyniło się do jego popularności w mediach.
W szczególności, Rosołowski był lektorem wielu edycji Polskiej Kroniki Filmowej, co podkreśla jego znaczący wkład w polskie kino i kulturę informacyjną.
Niestety, Jerzy Rosołowski zmarł 20 grudnia 2001 roku w Warszawie, pozostawiając po sobie bogate dziedzictwo w dziedzinie dziennikarstwa i mediów.
Życiorys
Jerzy Rosołowski to znacząca postać w polskiej kulturze, który swoją drogę zawodową rozpoczął jako absolwent Wydziału Prawa Uniwersytetu Warszawskiego w 1956 roku. Już od 1955 roku związał się z Polskim Radiem, gdzie prowadził audycję „Muzyka i aktualności”, zdobywając uznanie w mediach.
Rosołowski był również prezenterem znanego Dziennika Telewizyjnego, gdzie zyskał uwagę oraz sympatię widzów. W 1973 roku udało mu się zdobyć prestiżowy tytuł laureata „Złotego Mikrofonu”, co tylko potwierdza jego profesjonalizm i indywidualne podejście do pracy. W swoich działaniach cieszył się licznymi wyróżnieniami, a wśród nich znajdowało się również odznaczenie Złotym Krzyżem Zasługi.
W 1974 roku, w wyniku swoich przekonań, stał się członkiem Polskiej Zjednoczonej Partii Robotniczej (PZPR). Jego działalność telewizyjna obejmowała współpracę jako lektor z redakcją telewizyjnego programu Sonda. W 1995 roku uczestniczył również w projekcie serialu telewizyjnego Odjazd oraz w serialu Miami Vice, emitowanym na TVP pod koniec lat 80. XX wieku.
W 1990 roku brał udział w dubbingowaniu w animowanych filmach, takich jak Kaczor Daffy i Kogut Leghorn, które wchodziły w skład serii „Classic Looney Tunes Cartoons!”. Jego talent jako narratora widoczny był również w produkcjach o Kubusiu Puchatku, gdzie przykuł uwagę młodego odbiorcy.
Rosołowski posiadał unikalną umiejętność czytania tekstów bez wcześniejszego zapoznania się z ich treścią, co świadczy o jego wyjątkowych zdolnościach. Niestety, w wyniku ataku serca jego życie zakończyło się przedwcześnie. 28 grudnia 2001 roku został pochowany na warszawskim cmentarzu Bródnowskim (kwatera 40E-1-31).
Lektor
Anime
W bogatym dorobku Jerzego Rosołowskiego, znalazły się również takie tytuły jak:
- Generał Daimos (Polonia 1),
- Kapitan Jastrząb (Polonia 1),
- Sally czarodziejka (Polonia 1),
- Tygrysia Maska (Polonia 1, odc. 21-50).
Filmy animowane
W kategorii filmów animowanych jego prace obejmują:
- Dzikie łabędzie (VHS),
- Królowa Śniegu (VHS),
- Nowe przygody Pinokia (VHS).
Filmy fabularne
Jerzy Rosołowski ma również na swoim koncie kilka znaczących filmów fabularnych, w tym:
- Nieugięty Luke (TVN),
- Coś (TVP, wersja z lat 90.),
- Jaś Fasola: Nadciąga totalny kataklizm (VHS i Canal+),
- Koszmar z ulicy wiązów,
- Tunel (Netflix),
- Ptaszek na uwięzi (ITI Home Video).
Seriale animowane
Wśród seriali animowanych, jego udział obejmował:
- Dino Jeźdźcy (VHS),
- Kaczor Daffy, Kogut Leghorn (VHS – seria Classic Looney Tunes Cartoons!),
- Kapitan O’Hare (VHS, niektóre odcinki),
- Piraci Mrocznych Wód (VHS, niektóre odcinki),
- Rupert (Polsat, YTV).
Telenowele
W dziedzinie telenowel, pracował nad:
- Jolanda (Polonia 1),
- Luz María (Polsat).
Polski dubbing
W dorobku Jerzego Rosołowskiego, szanowanego lektora i narratora, znajdują się liczne znane produkcje filmowe, które zdobyły serca widzów. Poniżej przedstawiamy chronologicznie jego najważniejsze osiągnięcia w dziedzinie polskiego dubbingu.
- 1987: Ostatnie dni Pompei – lektor,
- 1987: Niekończąca się opowieść – lektor,
- 1987: Asterix i niespodzianka dla Cezara (pierwsza wersja dubbingowa) – lektor,
- 1989: Tylko Manhattan – lektor,
- 1989: Dwunastu gniewnych ludzi (dokrętki z 1989 roku) – lektor,
- 1995: Niekończąca się opowieść III: Ucieczka z krainy Fantazji – lektor,
- 1996: Przygody Kubusia Puchatka – Narrator,
- 1997: Przygoda na Alasce – lektor,
- 1998: Niezwykła przygoda Kubusia Puchatka – Narrator,
- 2000: Tygrys i przyjaciele – Narrator.
Jego praca w dubbingu, zarówno jako lektor jak i narrator, znacząco przyczyniła się do rozwoju polskiej wersji językowej wielu kultowych filmów.
Pozostali ludzie w kategorii "Media i komunikacja":
Bartosz Sztybor | Artur Szulc (dziennikarz) | Wojciech Grzędziński | Marcin Zimoch | Tomasz Hopfer | Filip Chajzer | Krystyna Karwicka-Rychlewicz | Małgorzata Niezabitowska | Marcin Żurawicz | Leon Brun | Witold Falkowski | Błażej Hrapkowicz | Marcin Borkowski | Agnieszka Bałut | Anna Laszuk | Robert Krasowski | Adam Strycharczuk | Piotr Buras | Andrzej Korman | Małgorzata Karolina PiekarskaOceń: Jerzy Rosołowski