Jerzy Rosołowski


Jerzy Andrzej Rosołowski, urodzony 10 listopada 1930 roku w Warszawie, zyskał uznanie jako wybitny polski dziennikarz. Jego działalność obejmowała rolę lektora oraz spikera radiowego i telewizyjnego, co przyczyniło się do jego popularności w mediach.

W szczególności, Rosołowski był lektorem wielu edycji Polskiej Kroniki Filmowej, co podkreśla jego znaczący wkład w polskie kino i kulturę informacyjną.

Niestety, Jerzy Rosołowski zmarł 20 grudnia 2001 roku w Warszawie, pozostawiając po sobie bogate dziedzictwo w dziedzinie dziennikarstwa i mediów.

Życiorys

Jerzy Rosołowski to znacząca postać w polskiej kulturze, który swoją drogę zawodową rozpoczął jako absolwent Wydziału Prawa Uniwersytetu Warszawskiego w 1956 roku. Już od 1955 roku związał się z Polskim Radiem, gdzie prowadził audycję „Muzyka i aktualności”, zdobywając uznanie w mediach.

Rosołowski był również prezenterem znanego Dziennika Telewizyjnego, gdzie zyskał uwagę oraz sympatię widzów. W 1973 roku udało mu się zdobyć prestiżowy tytuł laureata „Złotego Mikrofonu”, co tylko potwierdza jego profesjonalizm i indywidualne podejście do pracy. W swoich działaniach cieszył się licznymi wyróżnieniami, a wśród nich znajdowało się również odznaczenie Złotym Krzyżem Zasługi.

W 1974 roku, w wyniku swoich przekonań, stał się członkiem Polskiej Zjednoczonej Partii Robotniczej (PZPR). Jego działalność telewizyjna obejmowała współpracę jako lektor z redakcją telewizyjnego programu Sonda. W 1995 roku uczestniczył również w projekcie serialu telewizyjnego Odjazd oraz w serialu Miami Vice, emitowanym na TVP pod koniec lat 80. XX wieku.

W 1990 roku brał udział w dubbingowaniu w animowanych filmach, takich jak Kaczor Daffy i Kogut Leghorn, które wchodziły w skład serii „Classic Looney Tunes Cartoons!”. Jego talent jako narratora widoczny był również w produkcjach o Kubusiu Puchatku, gdzie przykuł uwagę młodego odbiorcy.

Rosołowski posiadał unikalną umiejętność czytania tekstów bez wcześniejszego zapoznania się z ich treścią, co świadczy o jego wyjątkowych zdolnościach. Niestety, w wyniku ataku serca jego życie zakończyło się przedwcześnie. 28 grudnia 2001 roku został pochowany na warszawskim cmentarzu Bródnowskim (kwatera 40E-1-31).

Lektor

Anime

W bogatym dorobku Jerzego Rosołowskiego, znalazły się również takie tytuły jak:

  • Generał Daimos (Polonia 1),
  • Kapitan Jastrząb (Polonia 1),
  • Sally czarodziejka (Polonia 1),
  • Tygrysia Maska (Polonia 1, odc. 21-50).

Filmy animowane

W kategorii filmów animowanych jego prace obejmują:

  • Dzikie łabędzie (VHS),
  • Królowa Śniegu (VHS),
  • Nowe przygody Pinokia (VHS).

Filmy fabularne

Jerzy Rosołowski ma również na swoim koncie kilka znaczących filmów fabularnych, w tym:

  • Nieugięty Luke (TVN),
  • Coś (TVP, wersja z lat 90.),
  • Jaś Fasola: Nadciąga totalny kataklizm (VHS i Canal+),
  • Koszmar z ulicy wiązów,
  • Tunel (Netflix),
  • Ptaszek na uwięzi (ITI Home Video).

Seriale animowane

Wśród seriali animowanych, jego udział obejmował:

  • Dino Jeźdźcy (VHS),
  • Kaczor Daffy, Kogut Leghorn (VHS – seria Classic Looney Tunes Cartoons!),
  • Kapitan O’Hare (VHS, niektóre odcinki),
  • Piraci Mrocznych Wód (VHS, niektóre odcinki),
  • Rupert (Polsat, YTV).

Telenowele

W dziedzinie telenowel, pracował nad:

  • Jolanda (Polonia 1),
  • Luz María (Polsat).

Polski dubbing

W dorobku Jerzego Rosołowskiego, szanowanego lektora i narratora, znajdują się liczne znane produkcje filmowe, które zdobyły serca widzów. Poniżej przedstawiamy chronologicznie jego najważniejsze osiągnięcia w dziedzinie polskiego dubbingu.

  • 1987: Ostatnie dni Pompei – lektor,
  • 1987: Niekończąca się opowieść – lektor,
  • 1987: Asterix i niespodzianka dla Cezara (pierwsza wersja dubbingowa) – lektor,
  • 1989: Tylko Manhattan – lektor,
  • 1989: Dwunastu gniewnych ludzi (dokrętki z 1989 roku) – lektor,
  • 1995: Niekończąca się opowieść III: Ucieczka z krainy Fantazji – lektor,
  • 1996: Przygody Kubusia Puchatka – Narrator,
  • 1997: Przygoda na Alasce – lektor,
  • 1998: Niezwykła przygoda Kubusia Puchatka – Narrator,
  • 2000: Tygrys i przyjaciele – Narrator.

Jego praca w dubbingu, zarówno jako lektor jak i narrator, znacząco przyczyniła się do rozwoju polskiej wersji językowej wielu kultowych filmów.


Oceń: Jerzy Rosołowski

Średnia ocena:4.5 Liczba ocen:14